<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>APPRENDRE LE POLONAIS &#187; Verbe</title>
	<atom:link href="http://www.cours-de-polonais.eu/category/verbe-polonais/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cours-de-polonais.eu</link>
	<description>Cours de polonais en ligne</description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Apr 2018 13:19:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.32</generator>
	<item>
		<title>Verbe demander &#8211; deux sens en polonais</title>
		<link>http://www.cours-de-polonais.eu/verbe-demander-deux-sens-en-polonais/</link>
		<comments>http://www.cours-de-polonais.eu/verbe-demander-deux-sens-en-polonais/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2016 15:54:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Verbe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cours-de-polonais.eu/?p=602</guid>
		<description><![CDATA[Le verbe demander a deux sens en polonais : Anna demande le chemin à l&#8217;Office de Tourisme. Anna PYTA o (Accusatif) drogę do biura informacji turystycznej. Anna demande un verre d’eau. Anna PROSI o (Accusatif) szklankę wody. Quand on demande un renseignement on emploie le verbe pytać (pytanie &#8211; la question). Quand on demande qelque chose (chose ou service), on emploie le verbe prosić. A vous de vous entraîner : Maria _______________ o dwa... &#160; <a href="http://www.cours-de-polonais.eu/verbe-demander-deux-sens-en-polonais/" class="moretag">Read More</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.cours-de-polonais.eu/verbe-demander-deux-sens-en-polonais/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lubię ou podoba mi się ?</title>
		<link>http://www.cours-de-polonais.eu/lubie-ou-podoba-mi-sie/</link>
		<comments>http://www.cours-de-polonais.eu/lubie-ou-podoba-mi-sie/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Sep 2014 17:44:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Verbe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cours-de-polonais.eu/?p=318</guid>
		<description><![CDATA[Quand emploie-t-on en polonais lubię et podoba mi się ? lubię &#8211; j&#8217;aime podoba mi się &#8211; me plaît Lubię exprime une relation affective à un objet. Autrement dit, on emploie lubię quand on parle des choses qu’on connait et envers lesquelles on a une relation affective par ex. Lubię ten film (relation affective). Lubię Kraków. (affection) Lubię jabłka. / Smakują mi jabłka [smakować = j&#8217;aime dans le contexte alimentaire] (affection). Lubię tę książkę,... &#160; <a href="http://www.cours-de-polonais.eu/lubie-ou-podoba-mi-sie/" class="moretag">Read More</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.cours-de-polonais.eu/lubie-ou-podoba-mi-sie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
