<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>APPRENDRE LE POLONAIS</title>
	<atom:link href="http://www.cours-de-polonais.eu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cours-de-polonais.eu</link>
	<description>Cours de polonais en ligne</description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Apr 2018 13:19:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.32</generator>
	<item>
		<title>Verbe demander &#8211; deux sens en polonais</title>
		<link>http://www.cours-de-polonais.eu/verbe-demander-deux-sens-en-polonais/</link>
		<comments>http://www.cours-de-polonais.eu/verbe-demander-deux-sens-en-polonais/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2016 15:54:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Verbe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cours-de-polonais.eu/?p=602</guid>
		<description><![CDATA[Le verbe demander a deux sens en polonais : Anna demande le chemin à l&#8217;Office de Tourisme. Anna PYTA o (Accusatif) drogę do biura... &#160; <a href="http://www.cours-de-polonais.eu/verbe-demander-deux-sens-en-polonais/" class="moretag">Read More</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.cours-de-polonais.eu/verbe-demander-deux-sens-en-polonais/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Liczebnik &#8211; odmiana przez przypadki / Déclinaison de numéraux</title>
		<link>http://www.cours-de-polonais.eu/liczebnik-odmiana-przez-przypadki-declinaison-de-numeraux/</link>
		<comments>http://www.cours-de-polonais.eu/liczebnik-odmiana-przez-przypadki-declinaison-de-numeraux/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2015 22:14:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Numéraux]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cours-de-polonais.eu/?p=594</guid>
		<description><![CDATA[1 masculin personnel masculin  non personnel genre féminin genre neutre les nombres collectifs Mianownik jeden pan jeden talerz jedna pani jedno krzesło - Dopełniacz... &#160; <a href="http://www.cours-de-polonais.eu/liczebnik-odmiana-przez-przypadki-declinaison-de-numeraux/" class="moretag">Read More</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.cours-de-polonais.eu/liczebnik-odmiana-przez-przypadki-declinaison-de-numeraux/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nic dwa razy, poème de Szymborska chanté par Lucja Prus</title>
		<link>http://www.cours-de-polonais.eu/nic-dwa-razy-le-poeme-de-szymborska-interprete-par-lucja-prus/</link>
		<comments>http://www.cours-de-polonais.eu/nic-dwa-razy-le-poeme-de-szymborska-interprete-par-lucja-prus/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2014 12:14:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Audio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cours-de-polonais.eu/?p=421</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Wisława Szymborska Nic dwa razy (1957) Nic dwa razy się nie zdarza i nie zdarzy. Z tej przyczyny zrodziliśmy się bez wprawy i... &#160; <a href="http://www.cours-de-polonais.eu/nic-dwa-razy-le-poeme-de-szymborska-interprete-par-lucja-prus/" class="moretag">Read More</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.cours-de-polonais.eu/nic-dwa-razy-le-poeme-de-szymborska-interprete-par-lucja-prus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.cours-de-polonais.eu/wp-content/uploads/2014/11/Łucja-Prus-Nic-dwa-razy.mp3" length="2356485" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Quelle expression est correcte en polonais : wracam od ou wracam z ?</title>
		<link>http://www.cours-de-polonais.eu/quelle-expression-est-correcte-en-polonais-wracam-od-ou-wracam-z/</link>
		<comments>http://www.cours-de-polonais.eu/quelle-expression-est-correcte-en-polonais-wracam-od-ou-wracam-z/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2014 15:08:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Exercices]]></category>
		<category><![CDATA[Prépositions]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cours-de-polonais.eu/?p=402</guid>
		<description><![CDATA[On peut un peu s&#8217;embrouiller avec toutes  ces alternatives. En fait, l&#8217;emploi de wracam od ou wracam z n&#8217;est pas si compliqué, il faut juste s’entraîner... &#160; <a href="http://www.cours-de-polonais.eu/quelle-expression-est-correcte-en-polonais-wracam-od-ou-wracam-z/" class="moretag">Read More</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.cours-de-polonais.eu/quelle-expression-est-correcte-en-polonais-wracam-od-ou-wracam-z/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Święta Bożego Narodzenia w Polsce</title>
		<link>http://www.cours-de-polonais.eu/swieta-bozego-narodzenia-w-polsce/</link>
		<comments>http://www.cours-de-polonais.eu/swieta-bozego-narodzenia-w-polsce/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2014 11:48:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Audio]]></category>
		<category><![CDATA[Traditions polonaises]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cours-de-polonais.eu/?p=525</guid>
		<description><![CDATA[Święta Bożego Narodzenia w Polsce zaczynają się 24 grudnia. W tym dniu, wieczorem, o zmroku, gdy pierwsza gwiazda pojawi się na niebie, wszyscy siadają... &#160; <a href="http://www.cours-de-polonais.eu/swieta-bozego-narodzenia-w-polsce/" class="moretag">Read More</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.cours-de-polonais.eu/swieta-bozego-narodzenia-w-polsce/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quelle est la différence entre swój et mój ?</title>
		<link>http://www.cours-de-polonais.eu/quelle-est-la-difference-entre-swoj-et-moj/</link>
		<comments>http://www.cours-de-polonais.eu/quelle-est-la-difference-entre-swoj-et-moj/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Nov 2014 10:20:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Pronoms]]></category>
		<category><![CDATA[pronoms swój]]></category>
		<category><![CDATA[swoja]]></category>
		<category><![CDATA[swoje]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cours-de-polonais.eu/?p=385</guid>
		<description><![CDATA[L’emploie des pronoms swój (masculin), swoja (féminin), swoje (neutre), swoje (pluriel) est une source de confusion en polonais. Pourtant il existe une différence claire entre swój et mój. Cette... &#160; <a href="http://www.cours-de-polonais.eu/quelle-est-la-difference-entre-swoj-et-moj/" class="moretag">Read More</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.cours-de-polonais.eu/quelle-est-la-difference-entre-swoj-et-moj/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Emploie de Génitif</title>
		<link>http://www.cours-de-polonais.eu/emploie-de-genitif/</link>
		<comments>http://www.cours-de-polonais.eu/emploie-de-genitif/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Oct 2014 10:28:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Substantif]]></category>
		<category><![CDATA[dopełniacz]]></category>
		<category><![CDATA[Génitif]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cours-de-polonais.eu/?p=373</guid>
		<description><![CDATA[Quand on apprend une langue on veut en connaitre les règles pour maitriser l’emploi des déclinaisons dans la conversation. Quelques importantes circonstances où on... &#160; <a href="http://www.cours-de-polonais.eu/emploie-de-genitif/" class="moretag">Read More</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.cours-de-polonais.eu/emploie-de-genitif/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lubię ou podoba mi się ?</title>
		<link>http://www.cours-de-polonais.eu/lubie-ou-podoba-mi-sie/</link>
		<comments>http://www.cours-de-polonais.eu/lubie-ou-podoba-mi-sie/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Sep 2014 17:44:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Verbe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cours-de-polonais.eu/?p=318</guid>
		<description><![CDATA[Quand emploie-t-on en polonais lubię et podoba mi się ? lubię &#8211; j&#8217;aime podoba mi się &#8211; me plaît Lubię exprime une relation affective... &#160; <a href="http://www.cours-de-polonais.eu/lubie-ou-podoba-mi-sie/" class="moretag">Read More</a>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.cours-de-polonais.eu/lubie-ou-podoba-mi-sie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
